妻中便り
文部科学省 全国高校生フォーラム2025 -7回目のチャレンジ!
文部科学省WWL(ワールド・ワイド・ラーニング)コンソーシアム構築支援事業およびSGHの成果を共有する全国高校生フォーラム2025が、12月21日に開催され、本校の高校2年生の代表チームが参加しました。 今年は、このフォーラム開始から10周年。 本校は2018年以降7回目の出場となり、継続的にグローバル探究教育の成果を発信する学校として参加を続けています。 (以下、文科省のHPから本校のWWLの取り組みの紹介) https://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/kaikaku/mext_00094.html
世界が様々な複合的課題に直面する今、単なる知識の習得ではなく、課題の背景にある社会構造を捉え、多様な立場と協働しながら解決を構想する力が強く求められています。 この全国高校生フォーラムは、まさにそうした力を育む探究の成果を、高校生自身の言葉で世界に向けて発信する場です。

本校はWWL拠点校として、「グローバル Well-Being 2030 の実現に貢献するマインドとスキルの育成」をテーマに、学校設定教科 GIS(Global Issue Studies) を中核とし、国内外の大学、学校、企業とも協働、連携し、探究的な学びを展開しています。 特に、生徒たち自身が「問いを立てる」ことを重視し、さらに、調査・分析・提案までを一貫して行う学びをカリキュラムとして体系化することに取り組んでいます。
今年度、全国フォーラムに出場した本校代表チームは、「フェアトレードにおける日本の課題」をテーマに設定。国際比較データやフィールドワークを通して、個人の意識に依存しがちな日本の消費行動の背景にある制度・教育・社会構造に着目し、フェアトレードを「特別な選択」から「当たり前の選択」へと転換するための提案を、英語で発信しました。

本校の発表生徒の発表サマリーです。
フェアトレードを”特別”から”当たり前”の選択にしよう!!
日本のフェアトレードの現状を他国と比較した結果、消費者の意識と購買行動の間に明確な関連性が見られた。日本では認知度や情報不足、価格の高さが障壁となり、関心はあっても行動につながりにくい。一方、欧米では倫理的責任や教育や制度の充実により、認知度と購買率が高い。日本でも教育やSNS発信を通じて、倫理的消費を広め、フェアトレードを特別ではなく「当たり前の選択」として定着させることを目指す。
Fair Trade? Let’s Make It Trendy!
Our research found a clear connection between consumer awareness and fair trade purchasing behavior when comparing Japan with other countries. In Europe and the U.S., educational programs and accessible systems promote higher awareness and more frequent purchases. In Japan, however, low awareness, high prices, limited availability, and lack of information hinder consumer engagement. Interviews revealed that greater awareness, especially among Europeans, leads to broader and more ethical product choices. To promote fair trade in Japan, it is essential to make it “trendy” by raising awareness through education, social media, and a stronger sense of ethical responsibility.

以下では、全国高校生フォーラム2025に挑んだ本校生徒の振り返りを紹介します。
M.T.さん
私たちは高校生フォーラムにおいて、フェアトレードをテーマに発表を行いました。本発表では、フェアトレードを単なる倫理的消費の取り組みとして捉えるのではなく、教育制度や社会の仕組みと結びついた課題として位置づけ、日本と海外の事例を比較しながら考察しました。
準備段階では、フェアトレードの定義や意義を整理することから始めましたが、検討を進める中で、重要なのは「知っているかどうか」ではなく、「社会の中でどのように支えられているか」であると考えるようになりました。そのため本番では、海外では学校教育や認証制度がフェアトレードの普及を支えている一方、日本では個人の意識に委ねられている側面が強いことを示しました。
発表を終えて、私たちはフェアトレードが理念として理解されやすい反面、日常の消費行動と結びつけて考えることが難しいテーマであると実感しました。制度や環境が十分に整っていない中では、個人の善意だけに頼る形になりやすく、持続的な広がりにつながりにくいという課題があると考えます。
今回の発表を通して、社会課題を考える際には、現象だけでなく、その背景にある構造や仕組みに目を向けることの重要性を学びました。フェアトレードを通して得たこの視点を、今後の探究活動や学びにも生かしていきたいと考えています。
We gave a presentation on the theme of fair trade at a national high school forum. In this presentation, we did not view fair trade simply as a form of ethical consumption, but rather as an issue deeply connected to educational systems and broader social structures. We examined the topic by comparing cases from Japan and those from other countries.
During the preparation process, we began by organizing our understanding of the definition and significance of fair trade. However, as our discussions progressed, we came to realize that what matters is not whether people are aware of fair trade, but how it is institutionally supported within society. Based on this perspective, our presentation highlighted that in many other countries, formal school education and certification systems play an important role in promoting fair trade, whereas in Japan, it is largely left to individual awareness and voluntary consumer choice.
After completing the presentation, we felt that although fair trade is relatively easy to understand as a concept, it is difficult to translate this understanding into everyday consumer behavior. When institutional support and social frameworks are insufficient, fair trade tends to rely heavily on individual goodwill, which makes it challenging to achieve long-term sustainability and widespread adoption.
Through this presentation, we learned the importance of looking beyond surface-level phenomena and examining the underlying structures and systems that shape social issues. We hope to apply the perspective we gained through our study of fair trade to our future research activities and academic learning.
T. F. さん
今回、このような貴重な機会をいただけたことにとても感謝しています。私は、これまで大勢の人の前で発表する経験があまりなく、とても緊張しました。しかし、先生方が親身になって練習に付き合ってくださったり、たくさんのサポートをしてくださったお陰で、本番はとても楽しむことができました。
この全国フォーラムでの取り組み全体を通し、フェアトレードやそれについての社会の現状をこれまで以上に深く調べること、考えることができました。 また、考えるだけでなく、行動に移すという経験ができたことも大きな学びになりました。中野ブロードウェイで知らない人に声をかけてアンケートを取ったことや、現状に対する解決策としてSNSを活用し、実際にインスタグラムのアカウントを開設することが出来ました。 これまで、こうしたことは、自分一人ではなかなか踏み出せなかった一歩でした。 しかし、今回のフォーラムへのチャレンジではグループでの活動だったからこそ、仲間から刺激を受けながら、新しい挑戦ができました。
大会当日の本番のポスターセッションでは、自分がこれまで考えたことのなかったテーマを探究している学校が多く、とても興味深かったです。 また、全国の高校が集まっていたため、東京以外の地域の課題に触れることもできました。どの学校もトピックや、それに対する行動力が高く、とても刺激を受けました。 特にファイナリストの発表は、ジェスチャーや、実物を提示しながらの説明、話し方など、観客を引き込む工夫がされていて、とても学びの多い時間になりました。内容も高校生とは思えないほど深く、社会人の発表を聞いているようでした。
また、グループディスカッションでは、他校の人と社会が抱える問題について意見を共有することができ、大きな学びとなりました。最初は緊張して自分の意見をなかなか発言できませんでしたが次第に自分の考えを伝えられるようになり自信を持つこともできました。
今回、このフォーラムにチャレンジしたことで、様々な発表を聞いたり、多くの人との交流により、新たな目標をもつことができました。 この経験を通して得た学びを、今後に活かしていきたいです。
This experience was a very valuable opportunity for me. I had been really nervous about speaking in front of a large audience in the past. However, with the support of my teachers, friends, and everyone who encouraged me, I was able to overcome my anxiety and genuinely enjoy the experience of going on air. I realized that this experience was not something I could have done by myself, and I feel deeply grateful to all those who supported me throughout the process.
During the poster session and discussion, I had the chance to interact with students from many different schools across Japan. Listening to their ideas and sharing opinions helped me gain new perspectives and broaden my way of thinking. Also, as I shared my opinions with other students, I gradually gained more confidence in expressing my thoughts in front of others.
Through this experience, I learned not only the importance of communication but also the value of learning through interaction and collaboration. I will apply what I learned here to my future studies and activities.
M.N. さん
I participated in the All Japan High School Forum 2025 as part of the WWL program, where I had the opportunity to think deeply about the concept of fair trade. In particular, by comparing fair trade initiatives in Japan and Germany, I learned that there are significant differences in both public awareness and institutional systems between countries.
In addition to my own research, I listened to presentations by students from other schools and was inspired by their unique ideas, creative approaches, and diverse perspectives.
Furthermore, we participated in English-language discussions on education with students from other schools. Through these discussions, I was able to learn about the distinctive features of each school and the differences in learning styles. Although it was not easy to clearly convey my opinions in English, I realized the importance of actively trying to communicate.
Through this WWL experience, I learned the importance of having an international perspective and engaging in learning proactively and independently.