妻中便り

世界のパートナー校から ニュージーランド NPGH & Taranaki Dio

世界のパートナー校から。今日はニュージーランド。ニュージーランドは本校の生徒が最も数多く留学している国です。本校は5つの教育提携校をニュージーランドに持っています。ニュージーランドは、世界で最も女性が社会の中で活躍している国の一つ。ニュージーランドの社会のあり方、家庭のあり方、男性と女性か等しく働き、活躍するロールモデルを学ぶこと。それが、本校がニュージーランドでの留学に特に力を入れている理由です。

また、本校は、2020年、ユネスコ・スクールになります。SDGs No. 5 – Gender Equality ジェンダーの平等を実現しよう – 本校教育のミッションの一つです。そのミッションを共有するニュージーランドの提携校のうち、2つの学校から、この困難な時を一緒に乗り越えるメッセージをもらいました。どうぞ!

Kia Ora! Otsuma Teachers and Students,

I hope you are all well and healthy during this unusual time.

Although it was sad to see our students leave early, I am pleased that we managed to get the students on flights so they can be home with their loved ones.  It is great that we live in a small region where all schools can work collaboratively together with our students.

We wish you all well, and hope that you stay happy and safe until you can return to normality.

Take care and we look forward to seeing Otsuma students at our school in the near future.

Kia Kaha,

Kerrie Wootton, International Coordinator, New Plymouth Girls High School,

キア・オラ、大妻中野の先生方、生徒の皆さん(原文は英文のみですが、日本語訳をつけます)

今、このような非常事態にありますが、皆さんは元気で安全に過ごしていることでしょう!

今回、本校に留学していた大妻中野の皆さんが、急遽(コロナウィルスにより)、帰国しなければいけないことになり、大変に悲しい思いをしましたが、皆さんが無事に帰国できて、愛する日本のご家族、友達と一緒にいられることになったことを喜んでいます。私たちのエリアはとても小さい地域ですので、すべての学校が生徒と一緒に協力して、この事態に対応できたことはとても素晴らしいことでした。

私たちは、皆さんが元気で、そして、この事態が平常に戻るまで、どうか、ハッピーで安全でいられるように心から願っています。

皆さん、とにかく気をつけて。大妻中野の生徒の皆さんとすぐにまた私たちの学校で会えることを楽しみにしています。

Kia Kaha (マオリ語: 一緒に頑張ろう!強くあれ!)

ニュープリマス・ガールズ・ハイスクール・国際コーディネィター

ケリー・ウートン

Kia Ora – Otsuma Nakano!!

It was great that our schools could work together getting Otsuma students home safely. We will look forward to welcoming and caring for Otsuma students in the future.

When all is well again, we will look back on this period and be so glad that we worked together, cared for one another and kept a smile on our faces.

Try to look for something positive every day, even if some days you need to look a little harder, be kind to one another and wash your hands.

Taranaki Diocesan School of St Mary’s – Anya Mabbot,

大妻中野の皆さんへ(原文は英文のみですが、こちらもに日本語訳をつけます)

今回、大妻中野の留学生の皆さんを安全に緊急帰国させるのに、私たちがお互いに協力して取り組めたことは、ほんとうに素晴らしいことでした。近い将来にぜひ再び、大妻中野の生徒を本校に迎えたいと思います。

再び、大妻中野の皆さんが元気で一堂に介した時、きっと、今回のこの大変なときを思い起こすでしょう。そして、その時に、あの時はみんな一緒に頑張ったね、お互いを支えあったね、でもみんな笑顔だったよと、喜びあえると思います。

毎日、ポジティブな何かを探すこと、たとえしばらくの間、よりちょっと辛い日があったとしても。お互いに心遣いを そして、手を洗いましょうね。

タラナキ・ディオ・セントメアリーズ

アーニャ・マボット

 

 

 

一覧へ戻る