It is great to share the new report from Haruka Yanagisawa in New Zealand with you all.  The hot summer in New Zealand is changing into cool autumn on the contrary to that chilly winter is moving to windy early spring in Japan. The following is her report:
 
Hello! I’m Haruka Yanagisawa, an current exchange student studying at New Plymouth Girls' High School.  Now here in NewZealand, the weather has been cloudy, rainy and windy. The air temperature goes up and down in these days. Anyway I think it has got a little cooler than when I came to NewZealand, which means that the season is changing from summer to autumn. 
 
In this report I am very happy to introduce my school life in New Plymouth Girls High School.
 
Firstly, at school we have two time to eat food, one of which is called morning tea and the other lunch time.  Recently I go to the room which is for the international students and I enjoy meeting with my international friends over lunch. I usually eat with Brazilian, Filipino and Japanese friends. Of course I speak English to communicate with them.  Also I can speak Japanese to Japanese friends when I feel tired to speak English, makes my brain feel refreshed. In this room, many international students will come to meet with friends and speak their first language, so it’s fun to listen to them speaking their mother languages.
 
The next topic is about my class. Almost all of the classes which I am taking are not the same as the ones of my international friends, so I need to go to my classes by myself and take classes. When I am not able to understand what we doing, I always ask the students next to me or my teachers.  Everyone who I ask teaches me very kindly and explains easily until I can understand it.  At first I was nervous but now I’m enjoying my classes.
 
The next day was the swimming sports day, but unfortunately, because of a cyclone, the water tank's pipe was broken and our area is the place where we couldn’t drink water from the tap and now water is stopping, so my school finished early today and the school will be closed tomorrow.  Swimming sports day will be postponed to the next Friday. I wish it will be held!
 
The photos are the sea which I saw on weekends, the museum’s shark and the Festival of Lights..
 
Thank you for reading my report!
 

こんにちは!ニュージーランドに留学している栁澤遥香です。今のニュージーランドの天気は曇りか雨で風が強く、気温が上がったり下がったりしています。ニュージーランドに来て始めの頃より涼しくなったと思います。
 
今回のレポートでは私の学校生活について紹介します。
 
始めに学校ではモーニングティーとランチタイムの2回食べる時間があります。この時間、私はインターナショナルの生徒の為の部屋に行き、ブラジル、フィリピンと日本の友達と会い、一緒にランチを食べています。コミュニケーションをするために英語を使って会話をしていますが、頭を休めたいときは日本語で日本人の友達と会話をしています。ここの部屋にはたくさんのインターナショナルの生徒が来るのでいろんな国の言語を聞くことができるので楽しいです。
 
次は授業についてです。私がとっている授業のほとんどがインターナショナルの友達と一緒ではないので自分で教室に行き、授業を受けて
 
います。授業はもちろん全部英語なので何をやっているのか分からないときがあり、そのときは私の席の隣の人や先生に質問をしています。 優しく接してくれて私が理解できるように説明してくれるので、初めは緊張していましたが、今は楽しく授業を受けることができています。
 
明日はスイミングスポーツデーでしたが、残念ながらサイクロンの影響で水のタンクのパイプが壊れてしまい、私たちの地域は水道水が、現在使えない為学校も今日は早く終わり、明日も休校になりました。スイミングスポーツデーは来週の金曜日に延期されました。開催できることを願っています!
 
写真は週末に見た海、ミュージアムで見たサメとライトフェスティバルのときの写真です。
 
レポートを読んでいただきありがとうございました!
 

2018/02/28

 

- GLCの国際交流・文化発信プログラム –  Otsuma Nakano Global Leaders' Class International Cultural Exchange Programs with Garrison Forest School in Baltimore, America - 
 
本校GLCの文化発信プログラムの1つとして、アメリカ・メリーランドにある私立幼児初等中等教育一貫校・Garrison Forest Schoolと本校との交流プログラム – Preschool Learns about Japan – が実施されています。アメリカのプレスクールの子どもたちが、本校のGLC(グローバル・リーダーズ・クラス)中1の生徒の作った英語による日本文化紹介で日本の文化を学び、本校の生徒にその学びをフィードバックする交流プログラムです。前回は、Happy Holidays!! – Christmas での交流でした。今回は、Happy Valentine's Dayでの交流です。
 
Otsuma Nakano Global Leaders' Class is now working on a special cultural exchange program on "Preschool Learns about Japan" with Garrison Forest School in Baltimore, Merryland, USA.   Otsuma Nakano Grade 7th GLC students show Japanese culture in English to the children of Preschool of Garrison Forest School.    We did an excellent exchange and celebration on Happy Holidays in December.  Now we are celebrating all together on "Happy Valentine's Day."
 

 
以下のGarrison Forest Schoolでの本校のこの交流プログラムの紹介をご覧ください。 本校GLCはさまざま機会を通して、世界各地に私たちの文化を発信していきます。
Here is a link to a report for GLC 1-6 Alpha girls greeting exchange with the little ones from Garrison Forest School. 
 
 
We will keep on working for this cultural exchange with Garrison Forest School and Otsuma Nakano GLC students are much looking forward to the next occasion! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2018/02/24

平昌オリンピックの報道を見ていると、アスリート達がお互いをたたえ合い、いたわり合って

ハグを交わす姿が頻繁に見受けられます。

30秒程度のハグを交わすだけで、1日のストレスを3分の1近く軽減できる、という学説も

あるのだとか。触れ合うことでよりよく生かし合えるのが、生き物の特性なのかもしれません。

 

大妻中野生も友だち同士、先輩後輩でしょっちゅうハグを交わしています。

もしかしたら、海外留学生との交流が妻中的ハグ文化の発生源なのかもしれない…。

厳寒の姉妹校を訪れてくれた4人の交換留学生と、今日はお別れのフェアウェルパーティー。

バディ同士はもちろん、夏にSt.Andrewsを訪れた生徒、一緒にランチを楽しんだ生徒、部活や

クラスで教え合ったりふざけあったりした生徒。

目と目が合うと、自然に両腕が広がり、笑顔のハグ!

会場がどんどんハッピーなムードに満ちていきます。

 

一緒に居た時間は、決して長いものではありません。

でも、自分の中に確かな熱と重みを持って積み重ねられる記憶は生涯色あせないもの。

2018年冬、と刻印された輝くメダルと、もしかしたら同じくらい貴重な宝物です。

この短い時間が、自分の将来を照らす光になるかもしれない。

これから進む地図に、未発見だった新しいルートが加わるかもしれない。

 

新しい出会いの場は、そのすべてが違う世界のドアへとつながっています。

つないだ絆で交わすハグは、さらなる人の和を求めて広がる続けます。

次は春休みのコリブリ交換留学。

フランスの地では、いったいどんな素敵な思い出と強いハグが妻中生の明日を彩って

くれるのでしょうね。↓左側 :夏休みSt,Andrewsでのパーティー 右側:大妻中野 パーティー後のバディ達

 

 

 

2018/02/23

Another new updated exchange student report arrived from Australia.  Yuka Saito, an exchange student who is now enrolling at St. Andrew's Catholic College in Cairns, Australia, informs you of her latest story about her Aussi life:

 

Hi, everyone! I’m Yuka Saito.   Now I will write about my special experience that I had last week.  

 

Last Thursday, we had a swimming carnival. It is the festival where you can participate in swimming in a race. We went to a public pool near the school. It was bigger than I thought of. There was a canteen at the public pool, so I bought a slushy and hot chip. I was surprised when I saw some students swimming with their sports uniforms on. Although I didn’t participate in the swimming race, I really had a good time.

 

Also, last Sunday, my host family took me and Nanaka to a lake to swim. The water was clean and blue. It was really nice and cold. After that, we ate hamburgers and chips, and went to see a waterfall. I enjoyed them a lot, but I got sunburn, and it really hurts!

 

There are only 6 more weeks by the time I get back to Japan. I will try my best not to regret the time in Australia.

 

こんにちは、斉藤友花です。先週体験したことを書きたいと思います。先週の木曜日、スイミングカーニバルがありました。挙手制でレースに参加できるというものです。私たちは学校の近くにある公共のプールに行きました。想像していたのよりもおおきかったです。キャンティーンがあったので、スラッシーとフライドポテトを買いました。少数の生徒が体育着のまま泳いでるのを見たときは驚きました。私はレースには参加しませんでしたが、とても楽しい時間を過ごすことができました。

 

また、日曜日には私のホストファミリーが大瀧さんと私を湖に連れて行ってくれました。湖はとても綺麗で、そして青かったです。水温は意外と低くて気持ちよかったです。その後は、昼食としてハンバーガーを食べて、滝を見に行きました。すべてとても楽しかったですが、日に焼けてしまい、肌がとても痛いです。

 

帰国まであと6週間ですが、悔いの無いようベストを尽くしたいと思います。

2018/02/22

文化祭はとっくに終わったというのに、なぜか学校内のあちこちで筒状に丸められた

模造紙が見受けられます。

書かれている内容は「ジェンダー」「貧困」「環境保全」「食文化」…テーマが多岐に

渡っていて、どれも創意工夫に富んだもの。いったい何に使うのでしょう?

 

高校2年生「総合」授業(7組GLCはGISⅡ)の一貫として、自分たちの関心事を1枚の

ポスターにまとめ、友人や後輩、先生方の前で制限時間を有効に使ったプレゼンテー

ションをする、という試みが大量の巻紙を生み出していたのでした。

水曜日、6時間目のLHRを利用し、メインアリーナいっぱいに広がるプレゼンチーム。

本日のプレゼン相手は、3つ下の中学2年生です。

 

 

身振り手振りをまじえて情熱的に語りかけるチームあり、クラブの後輩たちから

羨望の目で見つめられ、恥じらいながらもキッチリ発表を進めるチームあり…。

テーマが多種多様なことも、会場をぐるぐる回って聴きたいブースを選ぶ

楽しみになっています。

最初は物怖じしていたのに、いざ語り始めると積極性や人

なつっこさが前面に出る高校生。

いつもは垣間見ることが出来ない「学びに向かう先輩」の姿を見て、新鮮なギャップを

味わう後輩たち。それを見て、生徒たちの新たな表情を発見し、嬉しい成果を得る教員団。

学年を超えたアクティブラーニングが、生徒たちの可能性を大きく広げてくれることが分かります。

こんな機会をまた、もちたいな、そう思わせてくれた活気あるセッションでした!

2018/02/22

本校グローバル・リーダーズ・コースの生徒たちは、さまざまに自主活動を行っています。その一つ、英語Paperの自主作成、発行を紹介します。"Good Vibes", スタイリッシュであることにこだわった作品です。

 

Otsuma Nakano Global Leaders Class students are always committed to independent works in and outside school.  One of their such kind of activities are to produce independent paper magazine.   Ayaka Okada and Akane Takahashi, from junior students of GLC of Otsuma Nakano, are now introducing their paper called "Good Vibes."   Its contents are "Best Burgers in Tokyo," "Valentine's Day around the World," and " Movie Recommendation", which looks so intriguing, informative and stylish.  I hope you enjoy reading their great work.  

 

Please click the following.

Good_Vibe.Vol.2

 

2018/02/21

今年から新しく始まったイギリスでのターム留学。これまでの本校の中長期留学プログラムは、アメリカ、イギリス、オーストラリア、ニュージーランドの提携校でのもの。いよいよ今年からイギリスの古都カンタベリーでの留学がそれに加わります。
 
601年に修道士アウグスティヌスが初代カンタベリー大司教に就任以来、イングランドの歴史やキリスト教の中心地となったカンタベリーにある学校、The Archbishop's School での留学生活です。本校の高校1年生、西上友理さんが、世界遺産カンタベリー大聖堂がある歴史ある街、カンタベリーでの留学生活をレポートしてくれます。
 
The life in England – Report 1 -
 
Hello everyone!!  I am Yuri Nishigami, an exchange student from Otsuma Nakano High School.  I am currently studying at The Archbishop's School in Canterbury, UK. It's my great pleasure to report my life in England.
 
First of all, I woudl like to to tell you that England is a really beautiful country and at the same time it is a comfortable place without awful weather. Everyone here is so kind and gentle. And also, food is not so bad as it is mentioned! Its delicious! I love it.
 
I am happy to introduce my host family.  My host mother, Ms.Izolde, is really good at cooking. And she is so kind and teaches me many things like how to get to the town, which is the place she recommends and how to get a bus. There are many markets there where we can buy things with cheap price! She is a very reliable person. 
 
And my host father, Mr. Mike, is a really funny man. He is always joking and making me laugh. What's more, he sometimes shows me some movies. I watched “Coco", which is a Disney movie. Do you know “Coco”? It was great. I recommend it to you.
 
Secondly, I’ll talk about my school life. My school buddy, Alex, is a really intelligent girl. She knows a lot of things and every story that she talks is really interesting.  She told me that she would like to become an English teacher. I think she will be a perfect English teacher because she teaches me very well. It’s really hard for me to understand History lesson, because in History lesson, we use a lot of old English. But Alex teaches me such old English easily enough for me to understand. So, actually I can keep up with the history class. And now I also want to introduce my school friend Teea , Masami, Claire and Tina.
 
Teea talks many enjoyable things. She is a Romanian. So, she sometimes talks about her life in Romania. It's quite interesting. Yesterday, I went to a theater with her and watched “Black Panther″an action movie. It was really cool and amazing. Also, she helps me with makeup. She is a professional! I want to acquire how to make up before I get back to Japan.
 
Masami is a really kind girl. She is half Japanese and half English. So she can speaks English and Japanese! I respect her. Last weekend she invited me to her church. While we were in the church, she got into the water!It was shocking for me. Teea told me, this is a kind of Catholic ceremony. I felt a big difference from many religions.
 
Claire is a charming girl. she is half Chinese and half English. she is talkative and always makes me laugh. In recent days I'm having lunch with them. So it sounds very international.
 
Tina is funny and cheerful. When I came to my school on the first day,I was so nervous but she talks to me friendly. Then I feel relieved. I’m filled with a feeling of gratitude to her.  In addition, she looks really surprised at my electronic dictionary.  Alex told me that in England people only use a paper dictionary. So this would be her first time to watch electronic one.  I was really surprised because in Japan everyone uses electronic dictionary.
 
England is really interesting about culture, religion, foods, stationary, and weather, which look all different from Japan. I do my best for my study and enjoy this precious time in England. 
 

2018/02/20

Another new report from New Zealand has come to us. Otsuma Nakano has three different exchange educational partner schools in New Zealand, which are New Plymouth Girls' High School, Sacred Heart Girls College, and St. Mary's School.  Miyu Asajima, an Year 10th student of Otsuma Nakano, is now studying at St. Mary's School as a pioneer exchange student for its school.  She is not staying with her host famliy, but she is now staying at the dormitory of St. Mary's with her fellow international student roommate.  Her report goes as follows:
 
Hello! I am Miyu Asajima, an exchange student from Otsuma Nakano, currently studying in New Zealand.  I came to New Zealand three weeks ago. I am getting used to living here with my kiwi friends.  I would like to introduce my school life as an exchange student. 
 
My school where I go to now is St. Marys School.  There is a dormitory with this school.  Of course some students whose homes are close to school go back home every day.  Some students are staying at the dormitory only on weekdays and others stay at the dormitory only three days a week, which sounds very interesting to me.  However, we, international students, basically stay at the dormitory and once every two weeks, we stay with our host families at their homes.
 
Some subjects of the study at St. Mary's seem to be simple. For example, even though I do not understand English, I can easily dicipher mathematics. I can do fractions, addition, and subtraction now.
 
Also, the number of the students in my school is very small. In one class, there are at most approximately 15 students. Sometimes the number of people in one class is as small as 5!  So, in St. Mary's school, all of the students are very close and friends with each other although their year are different from each other.
 
When the school is over, I go to a supermarket nearby with my friends and go to buy a cake and ice cream to eat at night. Sometimes we have our dinner outside.
 
I remember that I cried on the first day when I came here because I didn’t understanding everything here, but now I have friends and teachers help me with anything. I am gradually getting used to the school life here.  I would like to do my best. 
 
Thank you for reading my report!  See you again soon.
こんにちは。私の名前は浅島美優です。私はニュージーランドに留学しています。私がニュージーランドへ来てから三週間過ぎました。私は学校について紹介したいと思います。
 
私の学校の名前はセントメアリーといって寮がある学校です。学校の近くに家がある人は毎日家へ帰ります。他にも一週間に3回寮に滞在していたり、平日だけ寮に滞在したりしている人もいます。私たちインターナショナルステューデントは二週間に一回ホームステイをします。
 
こちらの勉強はとても簡単です。特に数学は英語が理解できない私でも解くことができます。今は分数の足し算と引き算をやっています。そして私の学校は全校生徒の人数がとても少ないです。一つの授業は多くても15人程で受けます。しかしいつもは5人ほどです。人数が少ない分、学年の垣根を超えてみんな仲が良いです。
 
学校がおわると友達といっしょに近くにあるスーパーマーケットへ行き、夜食べるお菓子やアイスクリームを買いに行きます。そのまま外で夕ご飯を済ませることもあります。
 
最初に来た時は本当にわからないことだらけで泣いてしまったこともありましたが、友達や先生が助けてくれ、だんだんと慣れてきました。
 
ご覧いただきありがとうございました。これからも頑張ります。

2018/02/19

A new report from an exchange student, Mizuki Motoue, who is currently joining New Plymouth Girls' High School, has arrived to us.  It's super to share it with you all.
 
Time goes fast! Two weeks have passed since I came to New Zealand. I couldn't go to a lot of places because it was just two weeks but now I can go to more places such as Auckland, Waitara. I would like to report about New Zealand and Maori things.
 
At the second night whenI was here, I visited Pukekura park to see the festival of light. Pukekura park is a huge park and it has a bridge, lakes, trees and so on. Various places were decorated with light and were very beautiful. I had visited there two years ago but its visit had been in winter and at noon with the same host family. At the time they said "We don't have the festival now but if you come here in summer, you can see the beautiful light festival !" So I have been really looking forward to seeing the festival and I had a great time!
 
I went to Waitara to make a traditional Maori bag. Karen, a flax weaving teacher, harvests (picks/cuts) the flax (Harakeke) and dyes it. At the class she showed me how to weave it and helped me to make a traditional Maori bag called a Konae. Konae is similar to a Kete, which is a bigger bag. Konae has two corners but Kete has four corners and more like the bottom of a box.
 
Waitangi Day is the national day of New Zealand, and commemorates the signing, on 6 February 1840, of the Treaty of Waitangi. I had four holidays , weekend and two holidays. I went to Auckland in the holidays by car. I had about five hours to go there, ate fish and chips and a whitebait fritter for dinner at Mokau.  Auckland is the biggest city and has the biggest population in New Zealand. 
 
On the first day of visiting Auckland, we went to War Memorial museum to look Maori culture (whare(house) and waka (canoe)) . After look museum, we went to an outlet shopping centre and I ate sushi for lunch. It was nice, in avocado and salmon. There was a sushi sandwich too but I couldn't eat. After I bought many clothes, we went to One Tree Hill. It is a very important place in Auckland for Maori and other New Zealanders. It used to be a Maori pā site (fort) in the 1700’s.
 
On the second day, I got on a bus to go to Ponsonby which is a small suburb that has some shops. I went to Japanese restaurant and ate Unagi don, It was nice.
 
We got back home once and we went to Mission Bay Reserve, which is a beach that has the view of Rangitoto Island. It is a volcano. On the way, I looked Auckland Habour Bridge. 
 
February 6th, we went home. I was a little tired but it was still fun!!
 
I definitely appreciate your reading my report.  See you again!!
 

 
ニュージーランドに来て2週間が過ぎました。以前来た時は2週間の滞在で色々なところに行きましたが今回はオークランドやワイタニなど、それ以上色々な場所に行けることが嬉しいです。今回は私が2週間で過ごしたニュージーランドやマオリのことを書きたいと思います。
 
ニュープリマスに着いて次の日の夜、私はプケクラパークに行きました。そこではプケクラパークで行われていたライトフェスティバルに行きました。2年前に訪れたことがありますがその時は冬で、前回と同じホストファミリーに今は冬だけどもし

 

夏にきたら綺麗なライトフェスティバルが見れるわよ!と言われていて、とても楽しみだったので嬉しったです。プケクラパークには橋や湖、森などがあり全てが光で飾られてとても綺麗でした。
 
私はワイタニというニュープリマスの隣の街にマオリの伝統的なバスケットを作りに行きました。Flaxと呼ばれる植物を染めて乾かし、編んで作ります。私が作ったのはKonaeと呼ばれる角が2つあるバスケットで、Keteと呼ばれるものは角が4つあり、Konaeより大きいのが特徴です。染めた植物を編むので完成した時には手が青くなっていました。
 
ワイタンギデーとはマオリ族とイギリスの間で条約が結ばれた日で毎年2月6日は祝日となり土日と合わせて4連休をとる人が多いらしいです。私もホストファミリーとオークランドに車で5時間かけて行ってきました。その途中でフィッシュアンドチップスと、シラスと卵のフリットを食べました。ニュージーランド発祥の食べ物で塩がついた焼いたパンと一緒に食べるととても美味しかったです。
 
オークランド初日、マオリ文化の様々な文化を見るためオークランド戦争記念博物館に行きました。マオリ族の船や家、使っていた物など沢山のものがありマオリの文化をより深く知ることが出来ました。博物館のあと、アウトレットに行き、お昼にお寿司を食べました。中身はアボカド、マグロ、サーモンで美味しかったです。寿司サンドイッチというメニューもありましたがよく分からなかったので食べませんでした。次見たら必ず試したいと思います。
 
アウトレットで沢山買い物をした後ワン・トゥリー・ヒルという標高186mの死火山の上にある記念塔に登り、オークランドの街を一望しました。1700年代にはマオリ族の砦として使われていた場所で、春には桜が咲きとても綺麗で沢山の人がお花見をするらしいです。
 
次の日の午前、私達はバスに乗りショッピングに行きました。バスは日本とあまり変わりませんでしたが全員降りる時にThank Youと言って降りるので日本ではなかなか見ないと思い、感動しました。
 
その日のお昼は日本食レストランに行き、鰻丼を食べました。鰻丼の上に大量のサラダをあり驚きましたが美味しかったです。午後にはミッション・ベイというビーチに行きました。そこから見えるランギトト島という火山島はニュージーランドで比較的新しい火山島らしいです。
 
ワイタンギデーの2月6日、家に帰ってきました。4日間の日程は移動が多く疲れましたが、それ以上に楽しかったです!

2018/02/18

校内を行き交う妻中生にマスク姿が目立つ今日この頃。

インフルエンザはもちろん、ちょっとした風邪にだって、出来れば感染したくありません。

大切な入試をひかえた受験生ならなおのことです。

これまで必死で努力してきた成果が試されるそのとき、くしゃみが止まらなかったら…。

鼻が詰まって上手く思考がまとまらなかったら…。高い熱でボーッとしてしまったら…。

入学試験日はキッチリ決まっています。

ここぞ!という日にベストコンディションでいられることもまた、受験という闘いの一面だ、

というシビアな現実。仕方ありませんが、どうにかなるものなら…と思ってしまいますね。

 

認定試験をいくつか受験し、その中でスコアの良いものから2つが志望校に送られる…

そんな入試が可能だとしたら、どうでしょう?

戦々恐々で勝負の一日にかけるのではなく、ベストスコアを更新するために、コツコツ

努力を続けていけばいいのです。英語4技能による外部検定試験を活用する入試では、

1回の試験で出せる瞬発力より、受験生が高校の3年間、真摯に努力を積み重ねてきた

軌跡が評価の対象になるのですから。

4技能入試の合格者は入学後、成績的にふるわないのでは?と危惧する声も大学側で

少なからずあがったそうです。

しかし、予想に反して?入学後も意欲的に学業に取り組み、優れた成果を残す学生は

圧倒的に4技能入試合格者が多かったとか。それならば、大学側が4技能入試を歓迎

しない理由がありません。

 

私たちには見えづらい大学の裏側も差し挟みながら、変化する大学入試と求められる

英語の技能についてレクチャーしてくださるのは、本校の教育アドバイザーで大妻女子

大学教授・服部孝彦先生。

「残念ながら、外部検定試験は受験費用が高いです!外食はひかえましょう!」

会場がいっぱいになるほど集まってくださった保護者のみなさまから、思わず笑いが

巻き起こります。実際先生が検定試験にトライなさったエピソードも交えながら、非常に

内容の濃いお話をうかがうことが出来ました。

 

最後に本校父母後援会会長から、「娘さんをお育てになった父親として、反抗期の

わが子に対応する術など、アドバイスがあれば…」と質問があがると、朗らかな笑顔で

「僕だって大変でしたよ~」と、反抗期ゆえのエピソードをご紹介。そのお話の最後に、

「でもね、先日突然娘から品物が届いたんです。何かと思ったらバレンタインのチョコ

ですよ。…25年目にして初めての経験です!ああ、伝わっていたんだな、と思えました」

会場は笑い声と、表情がひときわ明るくなった保護者のみなさま(とくに男性)の笑顔で

みたされ、盛り上がりのうちに終了となりました。

改革のさなかには、疑問や不安がつきものです。できるだけ早期から、詳しい情報を

学校とご家庭とで共有し合い、よりよい6年間を過ごしていただきたい…日々私たちは

そう考えながら妻中生の学びを見守っています。

2018/02/17
ページトップへ
Copyright (C) OTSUMA NAKANO Junior & Senior High School.